Ignite the fire in my cold heart. Burn it up, la-la-la-la. [Chorus: Seoho] Oh, dance, dance with me (With me) Our breathing gets faster. Don't stop, the last dance. Every day, every night. Oh
La dolce vita translates from the Italian as 'the sweet life' and this was used as one of the advertising taglines for the film. Of course, this phrase would have been commonplace in Italian-speaking countries prior to 1960 but only became part of English at that date.
Se dovessi morire, voglio che tu viva una vita dolce e pacifica in qualche luogo fra fiori, quadri, libri, e moltissimo lavoro. If I should die, I want you to live a gentle, peaceful existence somewhere, with flowers, books and lots of work. La dolce vita nel cuore dell'affascinante Merano. Experience the sweet life in the heart of charming Merano.
Nearly seven decades after Hepburn lived la dolce vita, Jennifer Coolidge provided a similar cultural lightning rod, in the form of her role as Tanya McQuoid on The White Lotus. The show, which
[Verse 1] We're walking like in a Dolce Vita This time we got it right We're living like in a Dolce Vita Mmm, gonna dream tonight We're dancing like in a Dolce Vita With lights and music on Our
. 111 1 31 256 242 369 35 30
la dolce vita meaning in english